Es Pennsilfaanisch Deitsch Eck

Es Pennsilfaanisch Deitsch Eck

(Originally published in the November 18, 1981 issue of
The Shopping News)

Die Drei Baere
(The Three Bears, Part III)
Beim Ernest Waldo Bechtel

Der gross Baer hot an sie Schtul geguckt un gebrummt, “Ebber hot in meim Schtul ghockt.” Die Mommy Baer hot gegrummelt: “Un ebber hot in meim Schtul ghockt.” Wu’s ganz glee Baerle an sei Schtul geguckt hot, hot er in re gleene Schprooch gsaat: “Ebber waar in meim Schtul un hot’s verbroche.”

“Verbroche?” hot die Mommy Baer gegrische.

“Wer hot des geduh?” hot der gross Baer gfrogt. “Wer hot des geduh?” hot die Mommy Baer gefrogt. “Wer?” hot’s ganz glee Baerle gepischbert.

“Loss uns uff der Schpeicher geh,” hot der gross Baer gsaat. So sin sie uff der Schpeicher un hen browiert ken Yacht mache. Sie sin in die Bettschtupp wu drie grosse Bedder gschtanne hen.

“Ebber hot in meim Bett gschlofe,” hot der gross Baer gebrummt. “Ebber hot in meim Bett gschlofe,” hot die Mommy Baer gegrummelt. Des ganz glee Baerle hot nunner an sie Bett geguckt. In re gleene, gleene Schprooch saagt er: “Ebber hot in mei Bett gschlofe – un datt is sie.”

“Wu?” hot der ganz gross Baer gsaat.

“Wu?” hot die Mommy Baer gegrische.

“Datt,” hot’s ganz glee Baerle gepiepst un hot ne gwisse.

Die Goldilocks hot des ganz glee Baerle gheert. Sie is aageblicklich aus em Bett gschprunge un is gange fer’s Fenschder. Der gross Baer hot gebrummt: “Datt.”

Die Mommy Baer hot gegrummelt: “Datt.” Es ganz glee Baerle hot gsaat: “Datt,” daweil as er gwisse hot.

Die Goldilocks waar arig verschrocke. Sie hot sich arig gedummelt un is schier gaar zum Fenschder naus gfalle. “Yammer un Elend” hot sie gedenkt daweil as sie der Weg nunner gschprunge is.

Der Daady Baer, die Mommy Baer un es ganz glee Baerle hen noochgeguckt daweil as sie die Schtrooss nunner gschprunge is. Der Daady Baer hot vergesse brumme. Die Mommy Baer hot vergesse grummle. Es ganz glee Baerle hot in seine ganz gleene Schprooch gsaat: “Ich wott sie waert gebliwwe.”

Die Goldilocks waar yuscht en glee Maedel un hot niemand weh duh welle. Sell is was die drie Baere gedenkt hen. Awwer wu die Goldilocks heem kumme is, hot sie ihre Mommy verschproche, sie will sei Lewes nimme aweck laafe vun heem.

***

Dutch-English Vocabulary

gepischbert – whispered

die Yacht – noise

die Bettschtupp – the bedroom

es Bett, pp. die Bedder – the bed

schlofe, pp. gschlofe – to sleep

greische, pp. gegrische – to yell

piepse, pp. gepiepst – to peep

heere, pp. gheert – to hear

un hot ne gwisse – to show them

aageblicklich – immediately

es Fenschder – the window

sell – that

bleiwe, pp. gebliwwe – to remain

heem kumme – to come home

sei Lewes – never

aweck laafe – to run away

datt – there

verschrocke – frightened

sich dummle, pp. gedummelt – to hurry

naus-falle, pp. nausgfalle – to fall out

Yammer un Elend – oh, murder

daweil – while

nooch-gucke, pp. noochgeguckt – to look after

die Schtrooss – the street, road

nunner-schpringe, pp. nunnergschprunge – to run down

vergesse – to forget

weh duh – to hurt

gedennt – thought

verschproche – promised

nimme – again

vun heem – from home

***

This was the final chapter in the story of Goldilocks and The Three Bears. We thank our dear friend and comrad in arms, Ernie Bechtel, for permitting us to reprint this ancient tale. Perhaps Ernest Waldo Bechtel will see fit to prepare dialect versions of other childhood stories. Any suggestions?

November 18, 1981

Es Bischli-Gnippli